If you want to perform a work, we ask that you purchase the score and parts at the CMC Shop.
To view and submit your loan, please click on My Loan Requests
Spanish words, translated from English. Translation appears on title page. Text by the composer; translation by Nicole Boudreau. Ms. (photocopy); original of score in CMC Montréal.
Patrick Cardy Golden Days, Silver Nights, 1977 Commissioned by: Canadian Federation of University Women Creative Arts Award “Golden Days, Silver Nights is a sensuous cycle of four songs, with texts by the composer translated into Spanish by Nicole Boudreau. “I. ‘The Invocation: Music of the Morning’: “Girl of the golden dawn, wait- / wash in the crystal waters of the ages; / listen to the universal song. “II. ‘Dance of the Sad Girl’: “The sad girl dances, / slowly, ever swirling, / in silent seduction: / dark eyes seek - / the stillness of love. “III. ‘Song of the Night’: “The breeze of her hair- / dark, in the shadow of the wind; / The waters of her eyes- / cool, ponds in the hollow moonlight; / The music of her mouth- / warm, so warm, in the eternal night. “IV. ‘Music of the Spheres’: “Music of ancient spheres / resounds in the distance of my mind- / I shall sing forever.”
Patrick Cardy Golden Days, Silver Nights, 1977 Commandée par : Prix à la création artistique de la Fédération canadienne des femmes diplômées des universités « Golden Days, Silver Nights est un cycle sensuel de quatre mélodies sur des textes du compositeur et traduits vers l’espagnol par Nicole Boudreau. « I. ‘The Invocation: Music of the Morning’ : « La fille du crépuscule doré, attend - / se purifie dans les eaux cristallines du temps; / écoute la mélodie universelle. « II. ‘Dance of the Sad Girl’ : La fille triste danse, / lentement, tourbillonnant, / dans une séduction secrète : / les yeux obscurs cherchent - / le silence de l’amour. « III. ‘Song of the Night’ : « La brise de ses cheveux- / sombre, dans l’ombre du vent; / L’eau de ses yeux- / fraîche, étangs dans le crépuscule lunaire; / La musique de sa bouche- / chaude, si chaude, dans la nuit éternelle. « IV. ‘Music of the Spheres’ : «La musique des sphères antiques / résonne au plus lointain de mes pensées- / je chanterai pour l’éternité. (traduction libre) »
Canadian Music Centre has been supporting, preserving and celebrating the works of Canadian composers since 1959. As proud and passionate advocates, we offer innovative resources for discovering, exploring, listening to and playing Canadian music online and in five regional hubs.